小Lママpakeの日常生活&上海の思い出 (2006/08~2008/05)


by pake_93
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

タグ:中国語 ( 20 ) タグの人気記事

为什么呢?

“我很想很想一直和爸爸妈妈住在一起!”
我儿子这么说。
我听了虽然很高兴,但我还是考虑到现实,
我未来的儿媳妇不会希望跟我们住在一起吧。

“你难道结了婚也住在一起?一般结婚就离开家。”
“啊?那么姨妈为什么结婚以后也常常在姥姥家?”

这个嘛...,其实我也有疑问,为什么呢?
(当然她在娘家不用做家活,过得很轻松啊!)


***********************************************

↓日本語訳を見る↓
[PR]
by pake_93 | 2008-03-13 02:39 | 中国語でぐだぐだ

专业和业余的区别

今天晚上我和一个瑜伽高级水平的朋友一起授瑜伽课。

平时我都是早上上课,
我学瑜伽已有两年的时间,我的水平应该算中级吧。
我身体本来很硬,学瑜伽之前我的腰特别不好,
一直去推拿受治疗。
开始学瑜伽后,我的身体明显有了变化,
腹部的肉减了,代谢变好了容易出汗,
腰上有肌肉不觉得腰痛,
身体变软了,以前我的身体比老公还硬,
现在有很多人夸我身体软身材好。

早上的班初学者多,老师要求也不高,
在早上的班上我做瑜伽也不是很累,
动作基本上都到位。
有些动作虽然难,但我总是比其他人水平稍微高,
可能满足我的自尊心,我心理也不是很难过。

今天一起学瑜伽的朋友平时很少来我们班上课,
魔鬼老师也是她私教,平时都在她家上课。
(她虽然经常对我说老师要求太高她根本跟不上)
周三晚上健身中心本来安排课程,
但很少人来。
魔鬼老师说:
最近没有人来,但课已安排好,
他只好来了之后确认没有人来就走。
听到他那么说我的朋友请我一起去晚上的课,
她本来想自己在家练习,但在没有导师的情况下还是有点难,
本想再加一节课但她和老师都没时间不能安排,
而且她不懂汉语,和老师交流有困难。
(有时在课上她打电话请我帮翻译)
还有晚上和我一起上课,
她还希望老师要求不高,睡前做瑜伽心理会轻松一点。
我也对瑜伽有兴趣(那当然,我在学嘛),
最近我觉得跟刚开始时相比没有明显的进步,
就决定和她一起去。

也许是时间的关系或者学生只有我和她两个人,
(我和她对老师来说关系比较熟的学生。)
老师也和平时有点不一样,
比早上的班更亲切一点。

但课开始后我发觉我刚才的感觉有点不对,
今天魔鬼老师的要求和平时完全两样,
他平时按照学生的水平来决定当天的难度,
因为我上的课初级的多,我水平算比较好,
所以老师教的动作也一般不是很难。

但今天的老师决定按照我朋友的水平来做,
动作分两个阶段,我只能做第一阶段,
但摆个姿势后我保持不了多长时间。
第二阶段水平太高根本跟不上。
有些动作我做都不会做,只当她的翻译。
(因为老师私教时没有翻译,
外在的东西可以模范老师,但内在的一直不能说明,
今天幸好我在,可能对他们两个都有帮助 笑)

给我留下的印象特别深的是老师的表情,
我以前接触的他是一个瑜伽教练的他和下课后很温柔的他。
瑜伽教练的他虽然有时要求高但总是挂着满笑很客气(是服务业嘛),
下课后我交流的他是一个最近的年轻人,他性格很温柔对我也很体贴。
但今天接触的他又是另一个他,
是一个专业人的严肃表情。
他原来是个专业舞蹈演员,
我以前也看过他那表情,是他表演之前练习时。

我今天所看到的他,印象太深刻,
我朋友的水平也已经很高,已超过一般人的水平。
我一直以为她的水平跟老师相比才差一点点。
她一直学芭蕾舞的,柔韧性特别好
(也是个柔软体操的半个专业)。
但她只不过是一个业余爱好者,
今天知道老师的水平远远高于她。

我今天才深深感觉到,
我永远也追不上他们,
我永远也达不到他们水平。

这件事以前的我也当然知道,
但不是深深地了解。
也许我现在才达到能理解他们的水平吧。

↓日本語訳を読む↓
[PR]
by pake_93 | 2007-12-13 03:40 | 中国語でぐだぐだ

四川口音太难了!

我最近忙于准备下次举行的活动,
我今天一直练习的就是“四川口音”!
因为在活动中我要把一个句子用四川话说,
(而且这是今天突然决定的)
他们为我叫了一个四川人,
没办法我跟她学!
回家后用手机录下来的录音重复着听。

我从以前认识那位我的四川话老师,
她在我朋友家当清洁工,
我常常为我朋友当翻译。
但她口音很重,每次都很细心听她说话,
要不然我听不懂她说什么。
(细心听也只能听懂60%左右吧)

原来她是四川人啊!

以前我在工作时接了一个电话,
对方说找从四川来的某一个人,
但我听不懂她找的是谁。

那个时代手机还没有普及,
我们工厂里有很多外地工。
但他们住的宿舍里没有电话,
找他们的常常打到公司办公室,
我接的电话也是其中之一。

我问了好几次但还是听不懂,
我放弃了自己处理这个电话,
就让我的上海同事听,
结果……她也听不懂!

办公室里的别的职工马上跑到车间,
找了一个四川人让她听电话,
才知道她要找的那个人是谁。

过一会来到办公室的黑龙江同事听了这件事,
就说“那应该让我听那个电话好了,我大学时的同屋是四川人,我听得懂四川口音!”

我们工厂里有很多来自四川的员工,
对我来说他们四川口音的普通话很难听懂,
没想到一般的中国人也像我一样听不懂。

但更没想到的就是
我今天要跟四川人学四川口音!


我说怕当天会忘记,说不出来。
其他上海人说“没关系!反正观众也不知道你说的对不对!”

说的也是……。


******************************************

↓日本語訳を読む↓
[PR]
by pake_93 | 2007-08-26 01:37 | 中国語でぐだぐだ

如果…

62年前的今天,
如果我故乡的天气好,我就没有活在这个世界上了…。

我衷心祈祷在战争中逝去的所有人安息!

************************************

↓日本語を読む↓
[PR]
by pake_93 | 2007-08-09 19:07 | 中国語でぐだぐだ

我在日本!

今天我回到日本,这次大概呆20天。

今天早上到大楼大厅下去,让保安叫一辆出租车。
那时门口已有一辆,但保安问司机时他好像等人似的,
不敢让我们坐。
但他发现我们有大行李,就问“去浦东?”,
我们说“是”,他就让我们坐。嘻嘻。
因为去浦东机场会赚大笔钱啊!
从我们小区到浦东机场车费大概要150元。

我们司机开车技术还可以的,
上海有些司机技术真是不敢恭维。
过了桥,到浦东走高速公路,
快要到机场的时候,可能在川沙附近吧,
发现前面冒了很多黑烟,好像是车子烧了。
路开始堵,我们司机反应真快,
马上向匝道方向走,从出口下去了。
看到出口对面警察开始把高速公路入口封锁。
救火车也来了。
我们就走下面的路。

还好今天我们早一点出门,
时间有余,晚一点到无所谓。

走乡下的马路,路旁有卖西瓜的农民,
还有条小河,到处都在修路,
像这样的风景在10年前的张江川沙常看到的,
真是令人怀念!

走一段后,我们又回到原来的路,
上高速公路后一看,后面一辆车都没有!
在很宽的高速公路上没有几辆车,开得当然快!
我们很快到了机场,
平时有很多车子没有地方停的出发大厅前,
今天是空荡荡的。
平时要排队的办理乘机窗口今天没有人排。

今天满顺利的嘛!

后来在飞机上碰到一个住我们小区的朋友,
她告诉我在高速公路上烧的是巴士,
她看的时候巴士已烧成黑黑的。
她们比我们晚半个小时出门,
高速公路堵得很厉害,
到机场时离起飞时间只有半个多小时,
而且办理乘机的职员把她们的行李弄坏了,
要求索赔他们没答应,
对她们来说今天真是倒霉!


日本真凉快!
不像上海那样天天发布高温警报,气温将近40度!


***************************************************

↓日本語を読む↓
[PR]
by pake_93 | 2007-07-31 23:06 | 中国語でぐだぐだ

教育孩子真難啊!

我家的小L今天也下学回家后开始做作业。
“妈妈,你看我做作业多认真啊!
写了这么多汉字!”
正是这样,他的本子上满都是他写的汉字。

“哦,真的!今天的作业是什么呢?”

“把今天小考试上写错的词语在本子上抄十遍。”

…他现在写了这么多字,
这是不是意味着他在小考试上写错了很多字?

“小L,你到底错了几个?”
他一时答不出来,看了看自己的考卷。考卷上有10个题。

我换个问法:“那,你写对的是哪一个?”

“这个、这个和这个…”
只有三个写对,剩下的七个都写错!!!

那我应该赞美他做了很多作业,
还是批评他错了很多字?


************************************************

↓日本語訳を読む↓
[PR]
by pake_93 | 2007-06-26 20:58 | 中国語でぐだぐだ

結婚11周年!

11年前的今天,我和我老公结婚了。

当时在日本办结婚仪式后,
我随着在上海工作的老公一起来上海。

上海这个城市就是我们夫妻来说有很多回忆的地方。

回日本后我们以为以后再也没机会在上海过日子,
没想到
现在我们夫妻两个人再加上一个心爱的儿子三个人
又回到上海生活。

这就是缘份吧!?



*****************************************

↓日本語訳を読む↓
[PR]
by pake_93 | 2007-04-22 01:14 | 中国語でぐだぐだ

我兒子到底會不會中文?

我儿子不会中文。
我没有谦虚,他真的不会。

他来上海已过了两年了。
但他上的是日本人学校,老师、同学们都是日本人,用不着中文。
在学校他虽然上中文课,但一个星期只有一次,根本学不好。
一旦下了学,他把学好的东西忘得一清二净。
而且他对中文一点兴趣都没有,
我已问过好几次“你想不想学中文?”
他每次回答“不想。”
我已经抛弃了让他学好中文的期望。

在我们小区每个周末回收废品的夫妻来,
把空塑料瓶、旧纸箱、杂志报纸等废品给他们的是我儿子的任务,
赚到的钱就是我儿子的零用钱了。
别小看这些废品,一个500ml的空塑料瓶是0.1元,大的0.2元。
他每次拿到3~4元,有时达10元。

上次我吩咐儿子去下面看看回收的人在不在。
他去了以后过一会就回来了。
他说:“回收的叔叔正在忙,他说过一会来我们家。”
“你听不懂中文,怎么知道他说什么?”
“我们用手势谈。”
过一刻钟回收的叔叔竟然来了。
哦,没想到用手势还真灵!

还过了几天,
我们家的桶装水用完了。
我又吩咐儿子去告诉大厅的保安人员要送水。
他练习了好几遍“送两桶农夫山泉”就走了。
过一阵子他回来说“现在没有农夫山泉,过一会送水的人会送来。”
过半个小时送水的人真的送农夫山泉来了!

只用手势真的能理解这些内容?
还是他其实有一点听得懂中文?
我至今还搞不懂到底怎么回事。


*************************************************

↓日本語訳を読む↓
[PR]
by pake_93 | 2007-02-06 23:25 | 中国語でぐだぐだ

談談游泳

   小时候不会游泳的我,从小学3年级开始参加游泳馆的培训班。5年级的时候和我在一个游泳馆培训班上学游泳的朋友一起参加学校课外活动的游泳俱乐部,还被选为蛙泳选手参加全区游泳比赛(但比赛结果很悲惨的 :p)。

   我学会了游泳后,也喜欢上了游泳。水里游泳的感觉非常地舒畅。我上的初中在暑假时把学校的游泳池对学生们免费开放,所以我和朋友常到学校去游泳。因为学校的游泳池不像外面的游泳池那样拥挤,基本上只有2、3个人。那时不是比赛,也不是练习,我们就随意地用自由泳、蛙泳、仰泳等各种泳姿游。后来朋友提出一个建议:“我们试一试到底能游多少米。”于是我们就开始尝试了。

   大概超过五百米的时候吧,有了很奇妙的感觉。水里和水外的界限很模糊,连自己都不知道自己的头到底在水里还是在水外。身体很轻松,身体所有部分好像一点都没在用力,感觉真像游在天空一样。我一点也不觉得累,好像自己变成了一条鱼,感觉就像鱼一样自己能一直游下去。

   后来我知道当时我感到的是《Swimmer's high》(游泳者的愉悦感)。做跑步、马拉松、游泳等有氧运动时,身体会感到痛苦,大脑为了减少这些痛苦,会分泌叫脑内啡的一种类似鸦片、吗啡等麻药的荷尔蒙。这个脑内啡的作用就是使人感到快乐、愉悦,得到陶醉感。

   学校毕业后,我很少游泳,Swimmer's high也没有产生过。但那愉悦感我一直没有忘记。这可以说是我喜欢游泳的最大理由吧。

↓日本語訳を読む↓
[PR]
by pake_93 | 2007-01-15 18:23 | 中国語でぐだぐだ
“我吃饭时用右手吧?”
儿子突然问我。
“对,你和我都用右手。”
“那,爸爸呢?”
“他用左手吃饭。”
儿子惊讶地说:“真的?我第一次知道!”
“……你平常跟你爸爸吃饭时没有察觉到吗?”
“没有。因为我很少跟他一起吃饭。”

爸爸听了你的话,他会哭的……。

他还说:“我周围的人没有用左手的。”

难道你爸爸不是你周围的人吗?
听了他话,我禁不住叹了一口气。


********************************************************

↓日本語訳を読む↓
[PR]
by pake_93 | 2006-11-03 19:48 | 中国語でぐだぐだ